آموزش کلاس آنلاین پادکست تماس
آواز بعدی
آواز قبلی

آواز امروز

آوازی در ماهور - human beings

mp3   real
دسته بندی آوازها








بر اساس مایه و مقام
شعر آواز

Human beings are members of a whole,
in creation of one essence and soul.

If one member is afflicted with pain,
other members uneasy will remain.

If you have no sympathy for human pain,
the name of human you cannot* retain.

(Sa'di)
Translated by M. Aryanpoor

-------------------
* I sang it "shall not" by mistake, but found it more appropriate, so didn't change it!

موسیقی آواز

آوازی در ماهور فا.

مدتها بود می خواستم آواز سنتی خودمان را با ترجمه انگلیسی اشعار فارسی تلفیق کنم ، تا این که قرعه فال به نام این شعر سعدی افتاد که در سایت عارف بلوچی دیدم و به نظرم یکی از زیباترین ترجمه های این شعر سعدی است. مقایسه ترجمه های مختلف را می توانید در اینجا ببینید.

حرف و سخن

نگاهی به کارهای خیریه

من به این واژه خیریه حساسیت دارم و یک جورهایی از این واژه بدم می آید. به نظرم کارهایی که اسم خیریه روی آن می گذارند ، وظیفه آدمیزاد در مقابل آدمیزاد است. وظیفه ای که از احساس برابر بودن با بقیه آدمها نشات می گیرد. وقتی با دیگران احساس برابری می کنی درد آنها را بر نخواهی تافت چون در واقع درد تو نیز هست. یا همانگونه که سعدی میگوید احساس می کنی عضو پیکره ای هستی که وقتی عضوی از آن به درد می آید تو را هم به درد می آورد.

بر این اساس ، از خیریه هایی که برای رضای خدا و برای کسب ثواب اخروی و اعتلای دین و مذهب بنا می شود ، به همان اندازه گریزانم که از آنهایی که کسانی برای به دست آوردن پایگاه اجتماعی و کسب شهرت بنا می کنند تا گوشه کوچکی از ثروت بیکرانشان را به این و آن ببخشند. چیزی که در کار آنها غایب است و یا در مقام فروتر می نشیند انسان است. انسانهای ناتوان و محتاج برای ایشان موجودات لازم الوجودی هستند که آنها را به نام و نشانی برسانند.

همیشه فکر می کنم ضرر این خیریه ها از نفعشان بیشتر است چون قدرت صاحبانشان را به واسطه اعتبار اضافه ای که کسب می کنند بیشتر می کند و فاصله آنها را با کسانی که بهشان خدمت می کنند بیشتر و بیشتر می کند. چیزی که حاصلی جز گسترش فقر و محرومیت ندارد.

اگر همه افراد بشر به این گفته سعدی میرسیدند ، دیگر جایی برای خیریه و کار خیر نمی ماند .

رده: ماهور . 
۲۲ دی ۱۳۸۵     January 12, 2007
آواز بعدی   آواز قبلی
نظر شما (۱)
گل کو
قاصدک
From Berkeley
دشمن در خانه
آموزش زبان فرانسه
ایران پژواک
م.سحر
ره توشه
فروغ
پرواز با پروانه
چهره به چهره
بامداد عشق
ليلاي ليلي
آورا
کاریکاتورهای ... درک نشده
شاد** باشید
آن سوی دیوار
بنیاد ایرانی
مسیح علی نژاد
دختر کولی
دریاچه ایهام
لاله سرخ کوی دانشگاه
دل آواز
از دور بر آتش
آب در آب
توی قاب خیس این پنجره ها
غزال چگینی - سپاس
مهربانی
گوباره
نی نامه
ناشناس
آشپز باشی
بارسین
کلاغ سیاه
غربتستان
قاصدک*
کابوس اقلیمی
گیله دختر
بیلی و من
غوغاي ستارگان
قحط عاطفه
میروی و مژگانت
تقویم تبعید
از سرزمین شمالی
لاله ایرانی
Mitra Nehchiri
Moments
استاد شجریان
هزار پا در ...
دریاروندگان
مخمل
ماه سیزدهم!
ترانه زمستان
مهاجر
تار و سه تار
اندیشه های زیبا
امشاسپندان
اکبر گنجی
حرا
کلبه کوچولوي من
قاف
آوای الوند
از همه رنگ
اندوه بار ولی واقعی
عصر جدید
ترنم
مجله دوستی - کوشا
مهاجر
زردشت
راه نو
توهم واقعی / مایا
فراز
نیمه شب
بچه M.I.S
زنی به نام سیاوش
mehran photoblog
میترا
هزار و يک روزنه
اتاق آبی
زن آزاد
مهدی اچ ای
ساده تر از آب
راوی حکایت باقی
آرش
آنچه از زبان فرانسه آموختم
ریژاب
دموکراسی در ایران
اجباری یعنی سربازی
گلابتون
بهمن یعنی ذهن زیبا
زمزمه شبانه
رفتار ایرانی
و اما عشق
خیز و موسیقار زن در معرفت
مومن مختاری
گلاب - عکسهای هانیه عقیقی
شهروند نصف جهانی
با توام دل
IMG
عباس مظاهری
سرطان
شهرآشوب
زاگرس
Nuclear Iran,
Nuclear Iran, Reloaded
Robo
سجاد لرستانی
دل آهنگ

by BlogRolling
اگر مایلید از بروز شدن این وبلاگ با ایمیل مطلع شوید، آدرس ایمیلتان را در زیر بنویسید و دکمه ثبت نام را بزنید.